Interpreting translation instructions
I’m considering the instruction that says not to translate the <img> tags and their content. This makes it clear that elements like the alt attribute shouldn’t be translated either; "Drunksail" should stay as it is. The image URL in the tag should also be kept intact. However, I understand that I need to translate any visible text around it. My focus needs to be on the visible text while leaving the tag content alone.Translating text with structured elements
I’m thinking that I can leave the entire <figure> and its image unchanged, but I need to translate the text inside the <p> and <em> tags. I think it’s important that "Resynced" remains in quotes. The original text mentions "Assassin’s Creed Black Flag Resynced" and describes it as a great remake from 2013, complete with sea shanties. I plan to translate this into Spanish: "Assassin’s Creed Black Flag Resynced ya está disponible en consolas y PC. Es una muy buena remasterización del juego original de 2013, ambientado en piratas."Translating sea shanties and context
I’m translating the text, which mentions that "Res